Rynek wydawniczy

Stypendia im. Albrechta Lemppa za rok 2023 przyznane

Stypendystami tegorocznej edycji Stypendium im. Albrechta Lemppa za rok 2023 zostali Dariusz Sośnicki oraz Antje Ritter-Miller. Stypendia przyznają Fundacja Współpracy Polsko-Niemieckiej, Instytut Książki i Literarisches Colloquium Berlin. 


Antje Ritter-Miller
Ur. 1975. Studiowała polonistykę, filozofię, wiedzę o Europie Wschodniej i germanistykę w Berlinie, Warszawie i Wrocławiu. Od 2006 r. jest wydawczynią (Vliegen Verlag) i redaktorką (m.in. redaktorka naczelna Magazynu polenplus, wyróżnionego Nagrodą Uniwersytetu Viadrina), ale przede wszystkim tłumaczką literatury polskiej na niemiecki. Przełożyła m.in. książki Sylwii Chutnik, Artura Domosławskiego, Stanisława Grzesiuka. W Krakowie będzie kontynuować pracę nad tłumaczeniem powieści Jacka Dukaja Lód na niemiecki.

Dariusz Sośnicki
Ur. w 1969 r. w Kaliszu. Poeta, redaktor, eseista, tłumacz. Absolwent filozofii Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Prowadził dział polskiej prozy w Wydawnictwie W.A.B., był redaktorem naczelnym Wydawnictwa Ossolineum, obecnie pracuje w Wydawnictwie Filtry. Ogłosił jedenaście własnych książek poetyckich i dwie przekładowe. Jego wiersze i szkice o literaturze ukazywały się w wielu pismach i antologiach, także w przekładzie na języki obce, m. in. w „Tygodniku Powszechnym”, „New Yorkerze”, „Harvard Review”, „Sinn und Form”, „Schreibheft”, „Lichtungen”, „The Continental”. W Rumunii i Stanach Zjednoczonych wydano książkowe wybory jego wierszy. Stale współpracuje z „Dwutygodnikiem” i „Czasem Kultury”. Za swoją twórczość literacką był wielokrotnie nominowany do nagród i nagradzany.


Stypendium im. Albrechta Lemppa przeznaczone jest dla pisarzy i pisarek z Polski i Niemiec oraz dla niemieckich tłumaczy i tłumaczek literatury polskiej i polskich tłumaczy/tłumaczek literatury niemieckojęzycznej. Jego celem jest doskonalenie sztuki przekładu i pisania w duchu standardów literackich i translatorskich bliskich Albrechtowi Lemppowi oraz upamiętnienie jego wkładu do polsko-niemieckiej wymiany literackiej. Na program stypendialny składają się rokrocznie dwa jednomiesięczne pobyty w kraju sąsiada: w Literarisches Colloquium Berlin i Instytucie Książki w Krakowie.

Z Polski i Niemiec nadeszło 41 zgłoszeń od pisarzy/pisarek i tłumaczy/tłumaczek literatury. W skład jury weszli przedstawiciele fundatorów: Jürgen Jakob Becker (LCB), Joanna Czudec (FWPN), Łucja Gawkowska (IK). Honorową członkinią jury jest Pani Elżbieta Lempp.


Albrecht Lempp (1953-2012)
Albrecht Lempp był wybitnym popularyzatorem literatury polskiej w Niemczech i jej tłumaczem. Przez wiele lat pełnił funkcję dyrektora Fundacji Współpracy Polsko-Niemieckiej i wniósł wielki wkład w rozwój relacji polsko-niemieckich. Tworzył fundamenty nowoczesnego systemu promocji Polski przez literaturę. Jako współtwórca Instytutu Książki otrzymał Nagrodę Transatlantyk przyznawaną za zasługi w tej dziedzinie.

(źródło Fundacja Współpracy Polsko-Niemieckiej)

Dodaj komentarz