Jarosław Mikołajewski został wyróżniony przez Towarzystwo Dante Alighieri złotym medalem pierwszej kategorii.
Kochani, miło mi poinformować, że Societa’ Dante Alighieri decyzją jej prezydenta prof. Andrei Riccardiego, postanowiła przyznać mi swoją najwyższą nagrodę – złoty medal pierwszej kategorii. Za popularyzację języka i kultury włoskiej, ze szczególnym uwzględnieniem przekładu „Boskiej komedii” – napisał laureat na swoim Facebooku.
W dorobku translatorskim Mikołajewskiego są m.in. przekłady utworów Dantego, Petrarki, Miachała Anioła, Leopardiego, Montalego, Ungarettiego, Luziego, Penny, Pavesego, Pasoliniego, Leviego. Z klasyki literatury dziecięcej przetłumaczył na język polski m.in. Pinokia Carla Collodiego (pt. Pinokio: historia pajacyka, wyd. 2011) i kilka utworów Gianniego Rodariego. Jego książki ukazały się we Włoszech, Holandii, USA, Ukrainie. Był tłumaczony ponadto na języki: albański, francuski, niemiecki, hiszpański, chorwacki, serbski, bułgarski, czeski, ukraiński, grecki, litewski, rosyjski.Jest pomysłodawcą i przewodniczącym kapituły Nagrody Literackiej im. Leopolda Staffa, członkiem kapituły Poznańskiej Nagrody Literackiej. Jest laureatem m.in. Nagrody im. Konstantego Ildefonsa Gałczyńskiego „Orfeusz”, Nagrody Kazimiery Iłłakowiczówny i Nagrody Literackiej Miasta Warszawy. Za przekład Dantego Mikołajewski otrzymał w tym roku nagrodę „Magazynu Literackiego KSIĄŻKI” .
Uroczystość wręczenia złotego medalu odbyła się 6 grudnia w Staromiejskim Domu Kultury w Warszawie podczas polsko-włoskie wieczoru literackiego Tranashumanum 2022. Laudację wygłosił prof. Piotr Salwa.
Tytuł Członka Honorowego Towarzystwa Dante Alighieri za szczególne zasługi w dziedzinie kultury włoskiej otrzymali również Burmistrz Dzielnicy Śródmieście Aleksander Ferens oraz prof. Piotra Salwą (Polska Akademia Nauk za szczególne zasługi w dziedzinie kultury włoskiej.
(źródło FB)
Dział, w którym zamieszczane są drobne informacje z rynku wydawniczo-księgarsko-poligraficznego.