Różne Rynek wydawniczy

„Zusammen do celu” – warsztaty

Grono tłumaczy literatury niemieckojęzycznej zrzeszonych w Stowarzyszeniu Tłumaczy Literatury spotka się po raz drugi na warsztatach przekładowych zatytułowanych „Zusammen do celu”. Pierwsze warsztaty odbyły się jesienią w Krakowie. Tym razem tłumacze spotkają się w dniach 7-8 marca 2024 roku w Poznaniu – w bibliotece Wydziału Filologii Polskiej i Klasycznej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza.

W programie – poza tradycyjną pracą nad fragmentami wybranych przez uczestników i uczestniczki tekstów, rozmowami o wątpliwościach i różnych możliwych rozwiązaniach, a także wymianą doświadczeń – przewidziano również krótkie spotkanie ze studentami zainteresowanymi przekładoznawstwem oraz wykład na temat tego, czym jest dobry przekład, co jest ważne z punktu widzenia redaktora oraz osób przyjmujących tłumaczenie, a także tego, na czym często potykają się tłumacze. Dzięki wsparciu Instytutu Goethego jako prelegentkę zaproszono Justynę Żebrowską, absolwentkę filologii polskiej ze specjalizacją edytorską na Uniwersytecie Gdańskim i studiów podyplomowych Polityka Wydawnicza i Księgarstwo na Uniwersytecie Warszawskim, redaktorkę i korektorkę z czternastoletnim doświadczeniem w branży wydawniczej, w której dorobku ma znajduje się prawie 150 książek z literatury pięknej, gatunkowej i non-fiction. Pracowała m.in. w Grupie Wydawniczej Foksal i Wydawnictwie Kobiecym, obecnie jest redaktorką prowadzącą w Wydawnictwie RM.

Część uczestników warsztatów będzie można także spotkać w sobotę 9 marca na stanowisku STL podczas Poznańskich Targów Książki.

Warsztaty są częścią cyklu regularnych spotkań tłumaczy języka niemieckiego pt. „Zusammen do celu”, którym przyświeca idea współpracy i wzajemnego doskonalenia swoich umiejętności. W poznańskiej edycji wydarzenia uczestniczyć będą: Małgorzata Gralińska, Kamil Idzikowski,  Katarzyna Łakomik , Ewa Mikulska-Frindo, Mark Ordon, Małgorzata Słabicka-Turpeinen, Dorota Stroińska, Zofia Sucharska oraz Agata Teperek,a przedmiotem ich pracy będą teksty takich autorów jak Dinçer Güçyeter, Urlike Sterblich, Julia Schoch, Natascha Wodin, Tomer Dotan-Dreyfus, Terézia Mora, Dana Vowinckel i Bettina Wilpert.

Warsztaty organizowane są przez Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury we współpracy z Instytutem Goethego, a salę na potrzeby marcowego wydarzenia udostępnia Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu.

(źródło: STL)

Dodaj komentarz