Dotacje

Instytut Książki wsparł przekłady książek Piotra Sochy i Wojciecha Grajkowskiego na język afrikaans

W Republice Południowej Afryki ukazało się tłumaczenie Pszczół i Drzew Piotra Sochy (ilustracje) i Wojciecha Grajkowskiego (tekst). Przekłady autorstwa Esther Miriam Grobler na język afrikaans wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.


Obie książki zostały wydane przez oficynę Protea Boekhuis z Pretorii.

Na Pszczoły składa się ponad 30 rozkładówek w dużym formacie, z których każda to misternie skomponowana plansza. Kolorowe ilustracje są pełne szczegółów, a krótki przystępny tekst nie tylko objaśnia to, co się na nich znajduje, ale też zawiera wiele dodatkowych informacji i ciekawostek. Drzewa to z kolei ostatnia książka twórców bestsellerowych Pszczół – bajecznie kolorowy wielkoformatowy album o drzewach. Na książkę składają się ponad 34 wielkoformatowe tablice, z których każda to misternie skomponowana plansza. Kolorowe ilustracje są pełne szczegółów, a krótki przystępny tekst nie tylko objaśnia to, co się na nich znajduje, ale też zawiera wiele dodatkowych informacji i ciekawostek.


W ostatnich latach ze wsparciem Programu Translatorskiego ©POLAND ukazały się także przekłady książek duetu Socha/Grajkowski na języki: niemiecki (Drzewa, przeł. Thomas Weiler), szwedzki (Drzewa, przeł. Tomas Håkanson), węgierski (Pszczoły, przeł. Viktoria Kellermann), hiszpański (Drzewa, przeł. Katarzyna Moloniewicz i Abel Antolín Murcia Soriano), słoweński (Drzewa i Pszczoły, przeł. Staša Pavlović), islandzki (Drzewa, przeł. Illugi Jökulsson), estoński (Drzewa, przeł. Marius Peterson) i bułgarski (Drzewa, przeł. Marina Ognyanova).
(źródło: Instytut Książki)

Dodaj komentarz