W poniedziałek 17 października w londyńskiej sali widowiskowej Roundhouse odbyła się 54. gala przyznania Nagrody Bookera. Tym razem najbardziej prestiżowe wyróżnienie literackie w Wielkiej Brytanii powędrowało do Shehana Karunatilaka ze Sri Lanki. Shehan Karunatilaka urodził się w 1975 roku na południu Sri Lanki. Wychował się w Kolombo, studiował w Nowej Zelandii, a później pracował w […]
Konkursy zagraniczne
Deutscher Buchpreises 2022 – krótka lista
Znamy sześciu finalistów Deutscher Buchpreises 2022 (Niemieckiej Nagrody Książkowej 2022).
25 finalistów amerykańskiej nagrody National Book Awards 2022
Pięciu zwycięzców spośród 25 finalistów amerykańskiej National Book Awards poznamy 16 listopada w Nowym Jorku
Nagroda Bookera 2022
6 września wieczorem poznaliśmy finalistów tegorocznej Nagrody Bookera w kategorii beletrystka. Ogłosił ją dyrektor Fundacji Booker Prize Gaby Wood w Serpentine Gallery w Londynie.
Niemiecka nagroda dla tłumaczy z Ukrainy
Art Foundation NRW i European Translators’ College przyjmują zgłoszenia od ukraińskich tłumaczy literatury niemieckiej na nagrodę Straelen Translator Prize of Art Foundation NRW za rok 2023. Pula nagród wynosi 50 tys. euro. Nagrody dla tłumacze z Ukrainy przyzna międzynarodowe jury (Claudia Dathe, tłumaczka z ukraińskiego i rosyjskiego, Katharina Raabe, redaktorka i publicystka zajmująca się literaturą […]
Międzynarodowa Nagroda Bookera nie dla Olgi Tokarczuk
Księgi Jakubowe Olgi Tokarczuk nie znalazły uznania w oczach jury Międzynarodowej Nagrody Bookera. Nagrodę przyznano powieści Tomb of Sand autorstwa indyjskiej pisarki Geetanjali Shree, w tłumaczeniu Daisy Rockwell. Panie podzielą miedzy sobą po równo 50 tysięcy funtów. Tomb of Sand to pierwsza powieść przetłumaczona z języka hindi, która została wyróżniona Bookerem. Osadzona w północnych Indiach […]
„Księgi Jakubowe” Olgi Tokarczuk na krótkiej liście nominacji do Międzynarodowej Nagrody Bookera
“Księgi Jakubowe: Olgi Tokarczuk w przekładzie Jennifer Croft zostały nominowane do International Booker Prize. Na długiej liście znalazło się trzynaście tytułów.
Nagroda im. Karla Dedeciusa 2022 przyznana
Niemiecki Instytut Spraw Polskich przyznaje tegoroczną nagrodę im. Karla Dedeciusa w wysokości 10 000 Euro Elżbiecie Kalinowskiej i Andreasowi Volkowi. Oboje zostają uhonorowani za wybitną twórczość translatorską i zaangażowanie w polsko-niemiecki dialog kulturowy.
Wśród nominowanych do EBRD Literature Prize Jacek Dehnel, Piotr Tarczyński i Maciek Bielawski
W gronie dziesięciu nominowanych do piątej edycji nagrody Europejskiego Banku Odbudowy i Rozwoju znalazły się angielskie przekłady Doktora Bianko i innych opowiadań Maćka Bielawskiego, a także Rozdartej zasłony Maryli Szymiczkowej (duet Jacek Dehnel/Piotr Tarczyński). Autorem pierwszego z tłumaczeń (Doctor Bianco and Other Stories; tłumaczenie wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©Poland) jest Scotia Gilroy, drugie zaś (Karolina, or […]
Polska okładka z nagrodą „Jacket off!”
Nagrodę „Jacket off!” za najlepszą okładkę przyznają targi Bologna Book Plus, nowa branżowa impreza odbywająca się równolegle do Międzynarodowych Targów Książki Dziecięcej w Bolonii. Bologna Book Plus stanowi uzupełnienie “targów dziecięcych”, skierowana jest do dorosłego odbiorcy. Zainaugurowano ją w roku 2021, tej wiosny po raz pierwszy odbywa się ona stacjonarnie.
Przekład książki Jacka Dukaja nominowany do czeskiej nagrody
Ogłoszono nominacje do najbardziej prestiżowej czeskiej nagrody literackiej Magnesia Litera. Wśród trzech tytułów wyróżnionych za przekład znalazł się Lód Jacka Dukaja. Tłumaczenie Michali Benešovej i Michaela Alexy wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND. Obok „Lodu” nominowano także przekład Ostatniej podróży Winterberga Jaroslava Rudiša (tłum. Michaela Škultéty) oraz Gingerbread Helen Oyeyemi (tłum. Petr Onufer). […]
„Księgi Jakubowe” Olgi Tokarczuk z nominacją do Międzynarodowej Nagrody Bookera
“Księgi Jakubowe: Olgi Tokarczuk w przekładzie Jennifer Croft zostały nominowane do International Booker Prize. Na długiej liście znalazło się trzynaście tytułów.
Zilustrowana przez Gosię Herbę książka z Nagrodą Blue Peter Book 2022
Od 2000 roku BookTrust organizuje konkurs, w którym młodzi czytelnicy wybierają najciekawsze, ich zdaniem, książki i kreatywnych ilustratorów. 4 marca ogłoszono wyniki najnowszej edycji konkursu – kilkuset uczniów w wybrało dwie książki w kategoriach: Najlepsza opowieść i Najlepsza książka faktu.
Tłumaczenie poezji polskiego autora z nagrodą PEN America Literary Awards
Na początku stycznia informowaliśmy Państwa, że tłumaczenie wierszy Jerzego Ficowskiego Everything I Don’t Know (Wszystko to, czego nie wiem) trafiło na listę kandydatów do nagrody PEN America Literary Awards (PEN Ameryka to amerykański oddział PEN International). 28 lutego poznaliśmy laureatów. W kategorii „Poezja w przekładzie” Juty nagrody nagrodziło wyżej wymieniony tom w przekładzie Jennifer Grotz i Piotra Sommera.
Wydawnictwo Wytwórnia nominowane do międzynarodowej nagrody Premio BOP 2022
Wydawnictwo Wytwórnia zostało nominowane do Premio BOP – Bologna Prize for the Best Children’s Publishers of the Year – nagrody dla najlepszego wydawcy literatury dla dzieci z Europy.
Nagroda Deutscher Booktrailer Award 2022
10 lutego na kongresie future!publish wręczono nagrody IV Konkursu na najlepszy zwiastun książki Book Trailer Award 2022 w kategoriach „Książka dla dorosłych” i „Książka dla dzieci i młodzieży”, a także – we współpracy z Buchjournal – nagroda publiczności.
Bologna Book Plus wybierze najpiękniejszą okładkę książki dla dorosłych
Organizatorzy Bologna Book Plus ogłosili nową międzynarodową nagrodę Jackets off! na najpiękniejszą okładkę książki dla dorosłych. Nominowane projekty zostaną zaprezentowane na wystawie w Bolonii oraz na stronie internetowej organizatorów, a zwycięzcę poznamy podczas marcowych targów.
Wśród kandydatów do PEN America Literary Awards tłumaczenie poezji polskiego autora
PEN Ameryka (amerykański oddział PEN International) ogłasza długie listy swych nagród przyznawanych w 2022 roku. Do podziału 350 tys. USD.


















